Las traducciones simples no las aceptan en los organismos oficiales

Las traducciones simples no las aceptan en los organismos oficiales

Tabla de contenidos

Las traducciones simples son aquellas en las que el traductor se limita a traducir el texto en cuestión, sin garantizar que la traducción sea precisa o que tenga validez legal. 

Estas traducciones son útiles para propósitos generales, como la comprensión de textos de interés personal o informativo, pero no son adecuadas para trámites oficiales o legales.

Por otro lado, las traducciones juradas o certificadas son traducciones que han sido realizadas por un traductor jurado, acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de cada país. 

Estas traducciones tienen validez legal y son requeridas para trámites oficiales, como el registro civil, los trámites de inmigración y otros procesos judiciales o administrativos.

En general, las traducciones juradas son más caras que las traducciones simples, debido a la complejidad y el tiempo que se requiere para realizar la traducción y la certificación. 

Si necesitas una traducción para propósitos generales, una traducción simple puede ser suficiente. Pero si necesitas una traducción para trámites oficiales o legales, una traducción jurada es necesaria para garantizar la validez y la aceptación de la traducción ante las autoridades competentes.

Quiere decir que la documentación emitida en un país con un idioma diferente del español, y deba ser presentada a una institución oficial amerita que deba ser realizada por estos profesionales calificados 

La normativa legal ordena que la traducción siempre debe estar a cargo de un profesional certificado, que le dará con su sello y firma la validez necesaria. Pero, es necesario acotar, que este profesional es responsable de la legalidad de la traducción efectuada, no del contenido del documento.

 

¿Cuáles son las áreas que requieren la actuación de un traductor jurado?

Es esencial conocer con detenimiento y certificados para estas funciones. Estos documentos tienen que ver con nuestro quehacer profesional, académico o legal. Destacaremos los más relevantes 

Dentro de los documentos civiles están los certificados de nacimiento, los de matrimonio, divorcio o defunción, además de las declaraciones sucesorales son los más comunes.

Este tipo de documentos requieren tener el aval de un profesional de la traducción jurada, para que puedan contar con la validez legal.

Estos casos, exigen que la traducción debe realizarse de todo el contenido del expediente. En los casos judiciales, por ejemplo, los antecedentes penales, las resoluciones y cualquier otro documento, que deba presentarse como prueba en un juicio, debe ser traducido por un profesional calificado y acreditado.

Otro caso importante es el de documentos emitidos por organismos internacionales, en este caso, de organizaciones de las cuales España forma parte, que deben ser traducidos por profesionales de la traducción en lenguas diferente del español, como francés, inglés, griego o ruso, entre otras.

 

Importancia del Traductor Jurado

La relevancia de estos profesionales, radica, en primer lugar, que solo un traductor jurado está en capacidad de certificar los documentos que se han mencionado con anterioridad.

Por otra parte, su importancia va más allá de conocer a la perfección ambos idiomas. En este sentido, para dejar constancia ante un organismo oficial debe poseer la acreditación obligatoria del Ministerio de Asuntos Exteriores, que se logra al pasar por varias evaluaciones y presentación de credenciales.

En otro orden de ideas es muy sencillo conseguir un profesional de la traducción jurada calificada cuando lo necesitas. 

En este sentido, solo debes ingresar a la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores y ubicar el listado con los traductores que están autorizados para ejecutar este trabajo. 

Podemos concluir que Como se puede evaluar, la complejidad de las traducciones juradas comprende una diversidad de ámbitos.

En este sentido, el desconocimiento de estos aspectos puede traer consecuencias desfavorables, además de un considerable retraso en los trámites, si se encarga esta delicada tarea a un traductor simple, en lugar de encomendarse al personal calificado.

Call Now Button