Notícias del blog

hacer traducciones juradas

¿Cuál es la utilidad de la traducción jurada?

Los organismos oficiales de cada país están en la obligación de exigir una traducción jurada a los ciudadanos o empresas que pretendan establecer cualquier tipo de actividad dentro del mismo. En especial cuando los documentos se encuentran escritos en una lengua diferente se requiere que un intérprete avale la legalidad y originalidad de los mismos.

Leer más

¿Cuánto cuesta una traducción jurada español alemán?

Tal vez estés buscando un traductor jurado español alemán. Y como es lógico, preguntas por tarifas de traducción para saber cuánto te va a costar.   Lo cierto es que las tarifas de traducción español alemán pueden ser muy variables, en función del traductor o la agencia de traducción. Pero, sobre todo, un aspecto que

Leer más

¿Cómo te ayuda una agencia de traducción a internacionalizar tu empresa?

La internacionalización de una empresa es un proceso complejo en el que intervienen muchos factores. Uno de ellos es adaptar los mensajes corporativos y comerciales al idioma del cliente del país al que nos dirigimos. En este sentido, la traducción profesional se convierte en una de las necesidades imprescindibles de toda empresa que se encuentre

Leer más
traducción legal y la jurada

Semejanzas y diferencias entre la traducción legal y la jurada

Cuando tienes un documento jurídico que está escrito en un idioma diferente al país donde vives, vas a necesitar el servicio de un traductor, pero antes debes conocer las diferentes opciones que existen, como lo son la traducción legal y la jurada.   ¿Qué es la traducción legal y la jurada? Las traducciones permiten que

Leer más
proceso de traducción jurada

Documentos que pueden aplicar en el proceso de traducción jurada

Existen muchas razones por las cuales algunos de tus documentos personales, académicos o profesionales se encuentran redactados en un idioma diferente al del país donde resides. Lo cierto es que, la lengua no es un impedimento para que tus documentos tengan validez en otras naciones. De hecho, existe una alternativa legal para que puedas solucionar

Leer más
traducción jurada

¿Cuánto tiempo debo esperar por mi traducción jurada?

Una traducción jurada como su nombre lo dice es el texto o documento oficialmente traducido por expertos y que tiene validez legal en los países que son solicitados. Esta incluye cualquier temática que requiera hacerse oficial. La validez de esta traducción está respaldada por la experiencia de un traductor acreditado, quien debe cumplir diversos requisitos

Leer más
finalidad de la traduccion jurada

Conoce cuál es la finalidad de la traducción jurada

La traducción jurada es una de las profesiones que muy pocos conocen, pero que indudablemente necesitan. Para casi cualquier documento cuya lengua de destino sea distinta a tu lengua de origen, resultará necesario los servicios de un traductor jurado que permita construir un puente de comunicación  entre un idioma y otro para que sea posible

Leer más
caracteristicas que debe poseer un traductor jurado

Características que debe poseer un traductor jurado

En pleno siglo XXI el mundo está más interconectado que nunca, las comunicaciones ya no conocen de fronteras, la movilidad de personas y trámites de una parte del mundo a la otra es cada vez más frecuente. Lo que hace unos cuantos años parecía imposible, hoy en día está a un par de pasos de

Leer más
documentos necesitan una traduccion jurada

¿Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada?

Gracias a los cambios producidos por la globalización y la migración de personas a diversos países, así como la expansión a nivel mundial de diversas compañías, se genera documentación de interés, que al residenciarse o invertir en otras localidades requieren ser traducidos. La traducción de un documento exige la intervención de intérpretes especialistas, que respalden

Leer más
Call Now Button