Notícias del blog

retos de la traducción juridica

Retos de la traducción jurídica

Versatilidad, globalización y comprensión, son palabras que describen a la perfección el arte de la traducción jurídica, una actividad que ha elevado su importancia con la rapidez que las palabras han trascendido fronteras. Como disciplina, la traducción jurídica comprende un grado de complejidad que supone un constante análisis, interpretación y competencias dentro del derecho, colocando

Leer más
que es un traductor jurado

¿Qué es un traductor jurado?

Un Traductor Jurado, es aquel que tiene la autorización por el Ministerio de Asuntos Exteriores, para dar la certificación de cualquier documento legal en otro idioma. Y mediante su firma y sello autentifica su contenido del mismo. De igual manera tiene un conocimiento muy extenso en el ámbito  jurídico y económico en nivel fraseológico y

Leer más
importancia de la traducción juridica

La importancia de la traducción jurídica

Podríamos comenzar con el concepto de ¿Qué es una Traducción Jurídica?, para así, poder tener una idea más clara de su importancia.   ¿Qué es una traducción jurídica? La Traducción Jurídica o también podríamos decir traducción Legal se basa prácticamente en traducir de un idioma a otro un documento de manera Legal. Estos, tanto como

Leer más

¿Por qué traducir tu página web profesional al inglés?

Existen muchas razones para traducir tu página web profesional al inglés. Si eres un profesional autónomo o tienes una empresa y estás pensando en traducir tu página web a otros idiomas, es muy importante que tengas claro a quién quieres dirigirte y cuál es el idioma de tu público potencial. En este artículo te mostraremos

Leer más
estilos de traducción

Conoce los estilos de traducción

Le invito a conocer un poco sobre lo que es el término o lo que conocemos por traducción.   ¿Qué es la Traducción? La traducción se basa en poder entender y comprender los textos de un idioma, para poder realizar el texto semejante a otro idioma, cuidando las palabras y el no perder el sentido

Leer más
servicio de traduccion

¿Cómo saber si tu Negocio necesita un servicio de Traducción?

Son muchos los tipos de negocio que existen en el mercado, y dependiendo de su tipo, puede existir la posibilidad que necesite de un servicio de traducción. El presente artículo tiene por finalidad darle a conocer las circunstancias que hacen necesario recurrir a este tipo de servicio. Solo siga leyendo.   Negocio financiero – comercial,

Leer más

Importancia de traducir tu política de privacidad

¿Por qué traducir tu política de privacidad? Muchas empresas no traducen los textos legales de su web. Si te diriges a distintas audiencias y tienes la web de tu empresa en distintos idiomas, es importante que no olvides traducir los “Terms & Conditions” de tu página. Si tienes una web en varios idiomas, con la

Leer más

Busco un traductor de inglés a español, ¿qué tener en cuenta?

A lo mejor necesitas traducir textos de inglés a español. Y estás en la búsqueda del traductor adecuado para llevar a cabo tu trabajo. ¿Qué aspectos tener en cuenta para buscar un traductor inglés español?   Hay varios aspectos que nos parecen importantes cuando buscas presupuestos de traducción. Tanto si eres un particular, como si

Leer más
Call Now Button