Notícias del blog

documentos que deben ser traducidos por un traductor jurado

Conoce los documentos que deben ser traducidos por un Traductor Jurado

Diversas gestiones de carácter público o privado requieren la presentación de documentos traducidos por un traductor jurado. Poderes, certificados de nacimiento, títulos, registros de empresa, entre otros necesitan la validez que otorga la firma de estos profesionales.   Documentación que debe ser Traducida La mayoría de los textos que requieren ser traducidos son documentos cotidianos,

Leer más
traducciones certificadas

Traducciones certificadas ¿Qué es?

La traducción de un texto, documento o escrito, en general, se trata de trasladar el contenido en cuestión del idioma en que se realizó, a otra lengua distinta, propia del lugar en se solicita o recibe dicho papel. Hasta aquí pareciera tarea sencilla, y se habla entonces de traducciones simples, ya sea para el uso

Leer más
servicio de traducciones

Servicio de traducciones

En el mundo actual globalizado, se mantienen día a día múltiples interacciones de personas, compañías, comercios de diferentes países, ya sea para establecer relaciones comerciales, como para atender cuestiones legales y de comunicación en general. Para mantener ese continuo ritmo acelerado, es necesario trasladar cada comunicación e información comercial o de otra índole, al idioma

Leer más
traducción simultanea

Traducción simultánea

Entre los distintos tipos de traducción que realizan los profesionales de esta área, se encuentra la traducción simultánea, o interpretación simultánea. Consiste en traducir en tiempo real y de manera oral, el discurso de un exponente que sigue a través de audífonos especiales. Pareciera consistir en el mismo oficio de quien efectúa traducciones de documentos

Leer más
habilidades de un traductor

Habilidades de un traductor

El trabajar como traductor es un ámbito profesional con abundante campo y oportunidades. Pueden ejercer para una compañía de traducciones, escoger las traducciones por cuenta propia, realizarlo para obras literarias, en diversas materias técnicas, y más variadas. Poseer el dominio absoluto del idioma de origen, o lengua nativa  y de él que tiene el texto

Leer más
conoce quién es el traductor

Conoce quién es el traductor

Ser un profesional de la traducción va más allá de trasladar textos escritos de un idioma a otro, y sus buenos oficios son indispensables en una empresa, gestión de negocios o casos particulares que revisten desde la necesidad de conocer lo que está plasmado en un instructivo, hasta entregar la documentación legal que se exige,

Leer más
traducción libre

Traducción libre

En el servicio de traducciones existe un estilo que no se ciñe demasiado a los detalles del texto original, pudiendo adaptar agregando o quitando expresiones o frases con el fin de adecuar el escrito inicial al contexto en el que se utilizara. Este tipo de traducción se conoce como traducción creativa o libre. La traducción

Leer más
contratar una agencia de traductores

Resultados positivos al contratar una agencia de traductores

En un mundo globalizado, donde a cada rincón se llega en un momento y la información es capaz de traspasar cada barrera, el lenguaje por el momento no puede significar un problema para la diversificación del entendimiento. Asimismo, la iniciativa de prolongar fronteras por el momento no es un objetivo inalcanzable para las organizaciones debido

Leer más
mitos sobre las traducciones juradas

Conoce los mitos sobre las traducciones juradas

Si necesitas un traductor jurado para validar documentos oficiales en el extranjero o para lograr exponer pruebas en un juicio, es usual que te enfrentes a cierta confusión en el momento de contratar los servicios.  Esta profesión, lamentablemente, es una acerca de las cuales se han creado muchos mitos. Después te contamos varias de las

Leer más
Call Now Button